-
1 Grab
graːpntombe f, tombeau m, sépulcre msich im Grab umdrehen (fam) — se retourner dans sa tombe,
GrabGrc1bb8184a/c1bb8184b [gra:p, Plural: 'grε:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Gr47474eebä/47474eebber>tombe Feminin; Beispiel: jemanden zu Grabe tragen (gehobener Sprachgebrauch) porter quelqu'un en terreWendungen: ein Geheimnis mit ins Grab nehmen emporter un secret dans la tombe; sich Dativ sein eigenes Grab schaufeln courir à sa perte; verschwiegen sein wie ein Grab être [muet comme] une tombe; sich im Grabe umdrehen (umgangssprachlich) se retourner dans sa tombe -
2 Fuß
fuːsm1) ANAT pied mIch kann keinen Fuß mehr vor den anderen setzen. — Je ne peux plus mettre un pied devant l'autre.
Fuß fassen — s'établir/creuser son trou
kalte Füße bekommen (fig) — battre en retraite/avoir la pétoche
jdm auf die Füße treten (fig) — blesser qn/vexer qn
2) ( Sockel) pied m, socle m3) ( Zoll) pied mFußF184d30bau/184d30baß [fu:s, Plural: 'fy:sə] <-es, Fcf7eb89aü/cf7eb89aße>1 pied Maskulin; Beispiel: gut zu Fuß sein avoir de bonnes jambes; Beispiel: sich jemandem zu Füßen werfen se jeter aux pieds de quelqu'un; Beispiel: zu Fuß à pied; Beispiel: bei Fuß! au pied!Wendungen: auf eigenen Füßen stehen voler de ses propres ailes; sich auf freiem Fuß befinden être en liberté; auf großem Fuß leben mener grand train; mit jemandem auf gutem Fuß stehen être en bons termes avec quelqu'un; kalte Füße bekommen (umgangssprachlich) se défiler; irgendwo Fuß fassen prendre pied quelque part; einer S. auf dem Fuße folgen succéder [immédiatement] à quelque chose; etwas mit Füßen treten fouler aux pieds quelque chose -
3 Kopf
kɔpfmANAT tête fnicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht — ne plus savoir où donner de la tête
jdm den Kopf zurechtrücken — remettre qn en place/passer un savon à qn
einen kühlen Kopf bewahren — garder la tête froide/conserver son sang-froid
sich etw aus dem Kopf schlagen — laisser tomber qc/se sortir qc de la tête
von Kopf bis Fuß — de pied en cap/des pieds à la tête
jdn vor den Kopf stoßen — vexer qn/froisser qn/piquer qn
etw im Kopf behalten — retenir qc/garder qc dans un coin de la tête
KopfKọpf [kɔbfc21c72pf/bfc21c72, Plural: 'kœbfc21c72pf/bfc21c72ə] <-[e]s, Kọ̈pfe>1 tête Feminin; Beispiel: den Kopf schütteln secouer la tête; Beispiel: den Kopf einziehen rentrer la tête dans les épaules; Beispiel: den Kopf in die Hände stützen se tenir la tête à deux mainsWendungen: von Kopf bis Fuß de la tête aux pieds; den Kopf in den Sand stecken pratiquer la politique de l'autruche; den Kopf aus der Schlinge ziehen se tirer d'affaire; mit dem Kopf durch die Wand wollen (umgangssprachlich) faire du forcing; nicht auf den Kopf gefallen sein (umgangssprachlich) ne pas être tombé sur la tête; das hältst du [ja] im Kopf nicht aus! (umgangssprachlich) ça prend la tête!; für jemanden/etwas den [ oder seinen] Kopf hinhalten (umgangssprachlich) aller au casse-pipe pour quelqu'un/quelque chose; etwas auf den Kopf hauen (umgangssprachlich) dilapider quelque chose; etwas im Kopf rechnen calculer quelque chose de tête; sich Dativ etwas aus dem Kopf schlagen s'ôter quelque chose de la tête; sich Dativ in den Kopf setzen etwas zu tun se mettre en tête de faire quelque chose; du kannst dich auf den Kopf stellen und mit den Füßen wackeln,... (umgangssprachlich) tu auras beau faire des pieds et des mains,...; jemandem den Kopf verdrehen (umgangssprachlich) tourner la tête à quelqu'un; jemandem den Kopf waschen passer un savon à quelqu'un; jemandem etwas an den Kopf werfen jeter quelque chose à la figure de quelqu'un; die Köpfe zusammenstecken faire des messes basses umgangssprachlich; Kopf an Kopf; rennen au coude à coude
См. также в других словарях:
Creuser sa tombe — ● Creuser sa tombe être à l origine de sa propre perte … Encyclopédie Universelle
creuser — [ krøze ] v. <conjug. : 1> • croser 1190; de creux I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre creux en enlevant de la matière. ⇒ évider, trouer. La mer creuse les falaises. ⇒ affouiller, 1. caver. Faire un trou, des trous en profondeur dans. Creuser la terre (⇒ … Encyclopédie Universelle
tombe — [ tɔ̃b ] n. f. • v. 1130; lat. ecclés. tumba; gr. tumbos 1 ♦ Lieu où l on ensevelit un mort, fosse recouverte d une dalle (parfois d un monument). ⇒ sépulture, tombeau. Descendre un cercueil dans une tombe. Tombes d un cimetière, d une nécropole … Encyclopédie Universelle
tombé — tombe [ tɔ̃b ] n. f. • v. 1130; lat. ecclés. tumba; gr. tumbos 1 ♦ Lieu où l on ensevelit un mort, fosse recouverte d une dalle (parfois d un monument). ⇒ sépulture, tombeau. Descendre un cercueil dans une tombe. Tombes d un cimetière, d une… … Encyclopédie Universelle
Tombe falisque Profiri — Photo 1 : La Tombe falisque Profiri, vue extérieure, état en août 2011 … Wikipédia en Français
Tombe Regolini-Galassi — La Tombe Regolini Galassi (en italien, Tomba Regolini Galassi ) est une tombe étrusque à hypogée de la nécropole del Sorbo à Cerveteri. Sommaire 1 Histoire 2 Description 3 Découvertes archéologiques … Wikipédia en Français
Ramsès VI — Articles de la série Pharaon Classements alphabétique chronologique Dynasties 0 … Wikipédia en Français
PYRAMIDE — La pyramide, type de monument d’origine purement égyptienne, fut, au moins sous l’Ancien Empire (env. 2700 à 2200 av. J. C.), essentiellement la tombe d’un roi et parfois d’une reine, les dimensions étant en ce dernier cas beaucoup plus modestes … Encyclopédie Universelle
Thoutmôsis Ier — Articles de la série Pharaon Classements alphabétique chronologique Dynasties 0 … Wikipédia en Français
Personnages de Grand Theft Auto: San Andreas — Cet article contient la liste complète et détaillée des personnages de Grand Theft Auto: San Andreas : qui ils sont, ce qu ils font et ce qu ils deviennent. Sommaire 1 Personnages principaux 2 Personnages secondaires 3 Personnages mineurs … Wikipédia en Français
Affaire De La Brossinière — Informations générales Date 18 juin 1793 Lieu Bourgon Issue Victoire des Chouans Belligérants … Wikipédia en Français